Cỡ chữ
18
Màu nền
Khoảng cách
1.5
Màu chữ
Phông chữ
Canh lề
Chương Quyển 15 - 380: Tiên Ăn Mày (Cái Tiên)
Cập nhật: 3 tháng trước
|
~17 phút đọc
Tốc độ:
1x
Cao độ:
0
Giọng đọc:
Cao Ngọc Thành là con nhà thế gia cũ, ở một làng lớn trong huyện Kim Thành (tỉnh Cam Túc), giỏi châm cứu, chữa bệnh không phân biệt kẻ giàu người nghèo. Trong làng có một người ăn mày từ nơi khác tới, ống chân lở loét nằm ngoài đường, máu mủ bê bết, hôi tanh không thể tới gần. Dân làng sợ y chết, mỗi ngày cho ăn một bữa cầm hơi. Cao thấy thế thương xót, sai người dìu về, cho ở chái bếp. Gia nhân chê hôi tanh chỉ bịt mũi đứng xa xa, Cao đem ngải ra, đích thân chữa cho, hàng ngày cho ăn cơm rau. Được vài hôm y đòi ăn canh, tên đầy tớ tức giận quát mắng, Cao nghe thế lập tức sai cho y ăn canh. Chẳng bao lâu, y lại xin rượu thịt. Tên đầy tớ chạy lên báo "Thằng ăn xin kia thật buồn cười, mới đây còn nằm ngoài đường, chỉ mong mỗi ngày một bữa còn không được, nay thì ngày ba bữa còn chê khó nuốt, cho ăn canh lại đòi rượu thịt. Thứ người tham ăn này chỉ đem bỏ ra ngoài đường là phải!". Cao hỏi chân y ra sao, đáp "Đã tróc vảy dần dần, xem ra đi đứng được rồi, nhưng vẫn giả r*n r* làm như đau đón lắm". Cao nói "Thì có tốn kém bao nhiêu đâu? Cứ cho y rượu thịt đến ngày lành hẳn đi, có khi y không oán giận ta”. Tên đầy tớ giả vâng dạ nhưng rốt lại vẫn không đem rượu thịt cho người ăn mày, mà cứ có dịp kháo chuyện với đám tôi tớ lại cùng nhau cười ông chủ khờ dại.
Hôm sau Cao đích thân xuống thăm người ăn mày. Y khập khiễng đứng lên cảm ơn, nói "Đội ơn nghĩa cao dày của ông, cứu sống người đã chết, đắp thịt lên xương khô, công ơn như trời che đất chở. Nhưng chỗ lở mới lành, chưa lại sức hẳn nên thèm ăn mặn thôi". Cao nghe biết tên đầy tớ không tuân lệnh hôm trước, gọi ra đánh cho một trận nên thân rồi lập tức sai dọn rượu thịt cho người ăn mày. Tên đầy tớ căm hận, nửa đêm phóng lửa đốt chái bếp rồi la ầm lên. Cao thức dậy xem, thì chái bếp đã cháy rừng rục, than rằng "Thôi rồi anh ăn mày!", rồi đốc thúc mọi người mau mau dập lửa, vào nhìn thì người ăn mày vẫn ngủ say giữa đám lửa, ngáy vang như sấm. Gọi dậy thì y làm ra vẻ kinh ngạc hỏi “Nhà cửa đâu rồi?”, mọi người mới bắt đầu hoảng sợ. Cao càng kính trọng, cho y lên ngủ trong phòng khách, may cho quần áo mới, hàng ngày trò chuyện. Hỏi họ tên, y nói là Trần Cửu.
Được vài hôm, mặt mày y càng thêm sáng sủa, ăn nói rất phong nhã, lại giỏi đánh cờ, lần nào đánh Cao cũng thua, bèn ngày ngày xin theo học, lĩnh hội được nhiều chỗ hay lạ sâu kín. Như thế nửa năm, người ăn mày không nói xin đi, mà Cao thì vắng y một giờ cũng mất vui, dẫu có khách quý cũng phải có y cùng ngồi uống rượu. Có khi gieo xúc xắc làm tửu lệnh, cứ Trần đánh giùm Cao thì lần nào cũng thắng. Cao lấy làm lạ, nhưng mỗi lần bảo làm phép cho vui thì y đều chối từ, nói là không biết. Một hôm nói với Cao "Ta định cáo biệt, lâu nay chịu ơn ông đã nhiều, có bữa tiệc mọn muốn mời, xin ông đừng gọi thêm ai khác". Cao nói "Quen biết nhau rất vui, sao lại chia tay? Vả lại ông làm sao có tiền mua rượu, nên cũng không dám phiền ông mời tiệc”. Trần cố mời, nói “Một chén rượn thì có gì là tốn kém”. Cao hỏi “Uống ở đâu?", đáp trong vườn. Bấy giờ đang giữa mùa đông, Cao ngại ngoài vườn lạnh lẽo, Trần quả quyết là không sao.
Cao bèn theo vào vườn, chợt thấy không khí ấm áp như vào đầu tháng ba, vào tới trong đình lại càng ấm. Trong vườn chim lạ hàng đàn, líu lo ríu rít, mường tượng như vào lúc cuối xuân. Trong đình thì bàn ghế đều khảm ngọc lưu ly, có một cái bình pha lê trong suốt có thể soi gương, trong có khóm hoa đong đưa, hoa thì đóa nở đóa rụng không đều. Lại có con chim trắng như tuyết nhảy nhót qua lại bên trên, đưa tay vỗ nhẹ thì chợt biến mất hết. Cao ngạc nhiên hồi lâu, ngồi xuống thấy con két đậu trên giá gọi "Dọn trà ra!", trong chớp mắt thấy con phượng đỏ từ phía đông ngậm một cái khay ngọc đỏ đặt hai cái chén pha lê đựng trà thơm bay tới đáp xuống, ngẩng cổ đứng thẳng. Uống xong, đặt chén vào khay, chim phượng liền ngậm lấy, cất cánh bay đi. Con két lại gọi "Dọn rượu ra!", lập tức có loan xanh hạc vàng từ trong mặt trời chấp chới bay xuống, con ngậm bầu con ngậm chén bày ra khắp bàn. Giây lát có bầy chim vỗ cánh lui tới không ngớt, tấp nập dâng thức ăn lên, món ngon vật lạ trong chớp mắt đầy cả bàn, đồ ăn thức uống đều là những vật phẩm phi thường.
Trần thấy Cao uống rất hào bèn nói “Tửu lượng của ông rất cao, phải lấy chén lớn mới được". Con két lại gọi "Đem chén lớn ra đây!", chợt thấy vành mặt trời chớp chớp, có con bướm lớn bấu một cái cốc anh vũ to bằng cái đấu nhẹ nhàng đáp xuống. Cao nhìn thấy bướm to hơn con nhạn, hai cánh sặc sỡ, dáng vẻ rực rỡ, khen ngợi hết lời. Trần gọi “Bướm mời rượu đi?", con bướm xòe cánh bay một vòng biến thành một giai nhân áo thêu phơ phất, bước tới dâng rượu. Trần nói “Không được mời rượu suông thôi đâu!", cô gái bèn thướt tha múa lượn. Múa đến lúc say sưa thì chân cách mặt đất hơn thước, ngửa người ra phía sau, uốn đầu xuống chạm gót chân rồi lật người đứng thẳng lên mà toàn thân không hề vương một hạt bụi. Rồi hát rằng:
Liên phiên tiếu ngũ đạp phương tùng,
Đê á hoa chi phất diện hồng.
Khúc chiết bất tri kim điền lạc,
Cánh tùy hồ điệp quá ly đông.
(Nói cười múa hát đạp hoa xuân
Cành dịu hoa tươi quét má hồng
Khúc đứt trâm vàng rơi chẳng biết
Lại theo cánh bướm vượt rào đông)
Dư âm lả lướt ngân dài như không dứt. Cao rất thích thú, kéo lại cùng uống. Trần sai ngồi, rót rượu cho nàng uống. Cao ngà ngà thấy lòng rạo rục, vụt đứng lên ôm chầm lấy nàng, nhưng nhìn lại thì đã biến thành quỷ Dạ Xoa, mắt lồi khỏi mí, răng nhe ngoài miệng, da đen sần sùi, vô cùng xấu xí ghê tởm. Cao mất vía buông tay, núp xuống dưới ghế run lẩy bẩy. Trần cầm đũa đánh vào miệng nó quát "Đi mau!", nó lập tức biến lại thành bướm, phấp phới bay đi. Cao hoàn hồn cáo biệt, thấy ánh trăng trong vắt, nói đùa với Trần "Rượu ngon nhắm tốt của ông từ trên không đưa xuống, chắc nhà ông trên trời, có thể dắt bạn bè lên chơi một chuyến được không?”. Trần đáp “Được”. Liền kéo tay Cao nhảy vọt lên, Cao thấy mình đang giữa không trung mênh mông, dần dần tới gần trời, ngẩng nhìn thấy cổng cao, tròn như miệng giếng. Bước vào thì sáng vằng vặc như ban ngày, lối đi bậc thềm đều lát đá xanh sạch bóng không một mảy bụi.
Có một gốc cây lớn cao mấy trượng, nở đầy hoa đỏ to bằng hoa sen, dưới có một cô gái đang giặt chiếc áo đỏ trên phiến đá, diễm lệ vô song. Cao đứng ngẩn ra nhìn quên cả bước đi. Cô gái thấy thế tức giận nói "Chàng cuồng ở đâu lại dám tới đây", rồi lấy chiếc chày đập áo ném trúng lưng Cao. Trần vội kéo nàng ra chỗ vắng trách móc. Cao bị chiếc chày ném trúng, chợt thấy tỉnh rượu hẳn, thẹn toát mồ hôi, bèn theo Trần trở ra, thấy có đám mây trắng cuộn lên dưới chân. Trần nói "Từ nay xin giã biệt, duy có một điều muốn dặn, xin ông đừng quên. Tuổi thọ của ông không dài, ngày mai phải đi mau vào núi tây mới có thể tránh được". Cao định giữ lại, y đã quay đi. Cao thấy đám mây dần dần hạ xuống, mình rơi lại vào vườn thì quang cảnh đã khác hẳn.
Về kể chuyện cho vợ con, thảy cùng lạ lùng hoảng sợ, nhìn lại chỗ áo bị chiếc chày ném trúng thấy có sắc đỏ như gấm, lại nghe có mùi hương lạ. Sáng sớm theo lời Trần dặn, mang lương khô đi vào núi, thấy sương mù dày đặc che khuất cả trời, mịt mờ không nhận ra đường sá gì cả, cứ rảo chân đi bừa, thình lình hụt chân rơi xuống một cái hang mờ mịt mây mù, sâu không biết bao nhiêu, nhưng may không bị gì cả. Hồi lâu định thần, ngẩng nhìn thấy hơi mây như lưới bủa bốn bề, bèn than rằng "Người tiên bảo ta trốn tránh, nhưng rốt lại vẫn không tránh khỏi kiếp số, biết khi nào mới thoát ra khỏi cái hang này được?". Lại ngồi một lúc, thấy xa xa thấp thoáng có ánh sáng, bèn đứng lên đi sâu vào, thì tới một cõi trời đất khác hẳn. Có hai ông già đang đánh cờ, thấy Cao tới cũng không ngó ngàng hỏi han gì cả, cứ tiếp tục đánh, Cao ngồi xổm xuống bên cạnh xem. Xong ván cờ, họ nhặt quân cờ cất vào hộp xong mới hỏi khách làm sao tới được nơi này? Cao đáp vì lạc đường rơi xuống, ông già nói “Chốn này chẳng phải nhân gian, không nên ở lâu Để ta đưa ông về". Rồi dắt Cao ra chỗ đáy hang, Cao thấy mình được mây mù vây bọc nâng lên rồi dừng lại trên đất bằng. Thấy sắc cây trong núi úa vàng, lá rơi cành rụng giống như cuối thu, ngạc nhiên nói "Ta ra đi giữa mùa đông, sao bây giờ lại biến ra lúc cuối thu?".
Vội vàng về nhà, vợ con đều kinh sợ họp nhau lại cùng khóc. Cao ngạc nhiên hỏi, vợ đáp "Chàng đi ba năm không về, ai cũng cho rằng đã chết rồi". Cao nói "Lạ thật! Ta vừa ra khỏi nhà một lúc thôi mà”. Giở lương khô trong lưng ra xem thì đã mục nát thành tro bụi, mọi người đều cho là chuyện lạ lùng. Vợ nói “Chàng đi rồi, ta nằm mơ thấy có hai người áo đen đai sáng, dáng như công sai đi đòi thuế, hung hăng xông vào trợn mắt hỏi "Y đi đâu rồi?”, ta quát lại "Chồng ta đi vắng rồi, cho dù các người là quan sai cũng đâu được vào thẳng phòng đàn bà nhà người ta thế này?". Hai người bèn quay ra, vừa đi vừa nói lạ thật lạ thật rồi đi mất!. Lúc ấy Cao mới sực hiểu ra rằng người mình đã gặp là tiên, hai người vợ mơ thấy là quỷ. Lần nào tiếp khách Cao cũng mặc chiếc áo có vết cái chày của tiên nữ ném trúng bên trong, mọi người đều nghe mùi thơm, không phải mùi xạ cũng không phải mùi lan, mà có mồ hôi lại càng thơm ngát.
_________________
Hôm sau Cao đích thân xuống thăm người ăn mày. Y khập khiễng đứng lên cảm ơn, nói "Đội ơn nghĩa cao dày của ông, cứu sống người đã chết, đắp thịt lên xương khô, công ơn như trời che đất chở. Nhưng chỗ lở mới lành, chưa lại sức hẳn nên thèm ăn mặn thôi". Cao nghe biết tên đầy tớ không tuân lệnh hôm trước, gọi ra đánh cho một trận nên thân rồi lập tức sai dọn rượu thịt cho người ăn mày. Tên đầy tớ căm hận, nửa đêm phóng lửa đốt chái bếp rồi la ầm lên. Cao thức dậy xem, thì chái bếp đã cháy rừng rục, than rằng "Thôi rồi anh ăn mày!", rồi đốc thúc mọi người mau mau dập lửa, vào nhìn thì người ăn mày vẫn ngủ say giữa đám lửa, ngáy vang như sấm. Gọi dậy thì y làm ra vẻ kinh ngạc hỏi “Nhà cửa đâu rồi?”, mọi người mới bắt đầu hoảng sợ. Cao càng kính trọng, cho y lên ngủ trong phòng khách, may cho quần áo mới, hàng ngày trò chuyện. Hỏi họ tên, y nói là Trần Cửu.
Được vài hôm, mặt mày y càng thêm sáng sủa, ăn nói rất phong nhã, lại giỏi đánh cờ, lần nào đánh Cao cũng thua, bèn ngày ngày xin theo học, lĩnh hội được nhiều chỗ hay lạ sâu kín. Như thế nửa năm, người ăn mày không nói xin đi, mà Cao thì vắng y một giờ cũng mất vui, dẫu có khách quý cũng phải có y cùng ngồi uống rượu. Có khi gieo xúc xắc làm tửu lệnh, cứ Trần đánh giùm Cao thì lần nào cũng thắng. Cao lấy làm lạ, nhưng mỗi lần bảo làm phép cho vui thì y đều chối từ, nói là không biết. Một hôm nói với Cao "Ta định cáo biệt, lâu nay chịu ơn ông đã nhiều, có bữa tiệc mọn muốn mời, xin ông đừng gọi thêm ai khác". Cao nói "Quen biết nhau rất vui, sao lại chia tay? Vả lại ông làm sao có tiền mua rượu, nên cũng không dám phiền ông mời tiệc”. Trần cố mời, nói “Một chén rượn thì có gì là tốn kém”. Cao hỏi “Uống ở đâu?", đáp trong vườn. Bấy giờ đang giữa mùa đông, Cao ngại ngoài vườn lạnh lẽo, Trần quả quyết là không sao.
Cao bèn theo vào vườn, chợt thấy không khí ấm áp như vào đầu tháng ba, vào tới trong đình lại càng ấm. Trong vườn chim lạ hàng đàn, líu lo ríu rít, mường tượng như vào lúc cuối xuân. Trong đình thì bàn ghế đều khảm ngọc lưu ly, có một cái bình pha lê trong suốt có thể soi gương, trong có khóm hoa đong đưa, hoa thì đóa nở đóa rụng không đều. Lại có con chim trắng như tuyết nhảy nhót qua lại bên trên, đưa tay vỗ nhẹ thì chợt biến mất hết. Cao ngạc nhiên hồi lâu, ngồi xuống thấy con két đậu trên giá gọi "Dọn trà ra!", trong chớp mắt thấy con phượng đỏ từ phía đông ngậm một cái khay ngọc đỏ đặt hai cái chén pha lê đựng trà thơm bay tới đáp xuống, ngẩng cổ đứng thẳng. Uống xong, đặt chén vào khay, chim phượng liền ngậm lấy, cất cánh bay đi. Con két lại gọi "Dọn rượu ra!", lập tức có loan xanh hạc vàng từ trong mặt trời chấp chới bay xuống, con ngậm bầu con ngậm chén bày ra khắp bàn. Giây lát có bầy chim vỗ cánh lui tới không ngớt, tấp nập dâng thức ăn lên, món ngon vật lạ trong chớp mắt đầy cả bàn, đồ ăn thức uống đều là những vật phẩm phi thường.
Trần thấy Cao uống rất hào bèn nói “Tửu lượng của ông rất cao, phải lấy chén lớn mới được". Con két lại gọi "Đem chén lớn ra đây!", chợt thấy vành mặt trời chớp chớp, có con bướm lớn bấu một cái cốc anh vũ to bằng cái đấu nhẹ nhàng đáp xuống. Cao nhìn thấy bướm to hơn con nhạn, hai cánh sặc sỡ, dáng vẻ rực rỡ, khen ngợi hết lời. Trần gọi “Bướm mời rượu đi?", con bướm xòe cánh bay một vòng biến thành một giai nhân áo thêu phơ phất, bước tới dâng rượu. Trần nói “Không được mời rượu suông thôi đâu!", cô gái bèn thướt tha múa lượn. Múa đến lúc say sưa thì chân cách mặt đất hơn thước, ngửa người ra phía sau, uốn đầu xuống chạm gót chân rồi lật người đứng thẳng lên mà toàn thân không hề vương một hạt bụi. Rồi hát rằng:
Liên phiên tiếu ngũ đạp phương tùng,
Đê á hoa chi phất diện hồng.
Khúc chiết bất tri kim điền lạc,
Cánh tùy hồ điệp quá ly đông.
(Nói cười múa hát đạp hoa xuân
Cành dịu hoa tươi quét má hồng
Khúc đứt trâm vàng rơi chẳng biết
Lại theo cánh bướm vượt rào đông)
Dư âm lả lướt ngân dài như không dứt. Cao rất thích thú, kéo lại cùng uống. Trần sai ngồi, rót rượu cho nàng uống. Cao ngà ngà thấy lòng rạo rục, vụt đứng lên ôm chầm lấy nàng, nhưng nhìn lại thì đã biến thành quỷ Dạ Xoa, mắt lồi khỏi mí, răng nhe ngoài miệng, da đen sần sùi, vô cùng xấu xí ghê tởm. Cao mất vía buông tay, núp xuống dưới ghế run lẩy bẩy. Trần cầm đũa đánh vào miệng nó quát "Đi mau!", nó lập tức biến lại thành bướm, phấp phới bay đi. Cao hoàn hồn cáo biệt, thấy ánh trăng trong vắt, nói đùa với Trần "Rượu ngon nhắm tốt của ông từ trên không đưa xuống, chắc nhà ông trên trời, có thể dắt bạn bè lên chơi một chuyến được không?”. Trần đáp “Được”. Liền kéo tay Cao nhảy vọt lên, Cao thấy mình đang giữa không trung mênh mông, dần dần tới gần trời, ngẩng nhìn thấy cổng cao, tròn như miệng giếng. Bước vào thì sáng vằng vặc như ban ngày, lối đi bậc thềm đều lát đá xanh sạch bóng không một mảy bụi.
Có một gốc cây lớn cao mấy trượng, nở đầy hoa đỏ to bằng hoa sen, dưới có một cô gái đang giặt chiếc áo đỏ trên phiến đá, diễm lệ vô song. Cao đứng ngẩn ra nhìn quên cả bước đi. Cô gái thấy thế tức giận nói "Chàng cuồng ở đâu lại dám tới đây", rồi lấy chiếc chày đập áo ném trúng lưng Cao. Trần vội kéo nàng ra chỗ vắng trách móc. Cao bị chiếc chày ném trúng, chợt thấy tỉnh rượu hẳn, thẹn toát mồ hôi, bèn theo Trần trở ra, thấy có đám mây trắng cuộn lên dưới chân. Trần nói "Từ nay xin giã biệt, duy có một điều muốn dặn, xin ông đừng quên. Tuổi thọ của ông không dài, ngày mai phải đi mau vào núi tây mới có thể tránh được". Cao định giữ lại, y đã quay đi. Cao thấy đám mây dần dần hạ xuống, mình rơi lại vào vườn thì quang cảnh đã khác hẳn.
Về kể chuyện cho vợ con, thảy cùng lạ lùng hoảng sợ, nhìn lại chỗ áo bị chiếc chày ném trúng thấy có sắc đỏ như gấm, lại nghe có mùi hương lạ. Sáng sớm theo lời Trần dặn, mang lương khô đi vào núi, thấy sương mù dày đặc che khuất cả trời, mịt mờ không nhận ra đường sá gì cả, cứ rảo chân đi bừa, thình lình hụt chân rơi xuống một cái hang mờ mịt mây mù, sâu không biết bao nhiêu, nhưng may không bị gì cả. Hồi lâu định thần, ngẩng nhìn thấy hơi mây như lưới bủa bốn bề, bèn than rằng "Người tiên bảo ta trốn tránh, nhưng rốt lại vẫn không tránh khỏi kiếp số, biết khi nào mới thoát ra khỏi cái hang này được?". Lại ngồi một lúc, thấy xa xa thấp thoáng có ánh sáng, bèn đứng lên đi sâu vào, thì tới một cõi trời đất khác hẳn. Có hai ông già đang đánh cờ, thấy Cao tới cũng không ngó ngàng hỏi han gì cả, cứ tiếp tục đánh, Cao ngồi xổm xuống bên cạnh xem. Xong ván cờ, họ nhặt quân cờ cất vào hộp xong mới hỏi khách làm sao tới được nơi này? Cao đáp vì lạc đường rơi xuống, ông già nói “Chốn này chẳng phải nhân gian, không nên ở lâu Để ta đưa ông về". Rồi dắt Cao ra chỗ đáy hang, Cao thấy mình được mây mù vây bọc nâng lên rồi dừng lại trên đất bằng. Thấy sắc cây trong núi úa vàng, lá rơi cành rụng giống như cuối thu, ngạc nhiên nói "Ta ra đi giữa mùa đông, sao bây giờ lại biến ra lúc cuối thu?".
Vội vàng về nhà, vợ con đều kinh sợ họp nhau lại cùng khóc. Cao ngạc nhiên hỏi, vợ đáp "Chàng đi ba năm không về, ai cũng cho rằng đã chết rồi". Cao nói "Lạ thật! Ta vừa ra khỏi nhà một lúc thôi mà”. Giở lương khô trong lưng ra xem thì đã mục nát thành tro bụi, mọi người đều cho là chuyện lạ lùng. Vợ nói “Chàng đi rồi, ta nằm mơ thấy có hai người áo đen đai sáng, dáng như công sai đi đòi thuế, hung hăng xông vào trợn mắt hỏi "Y đi đâu rồi?”, ta quát lại "Chồng ta đi vắng rồi, cho dù các người là quan sai cũng đâu được vào thẳng phòng đàn bà nhà người ta thế này?". Hai người bèn quay ra, vừa đi vừa nói lạ thật lạ thật rồi đi mất!. Lúc ấy Cao mới sực hiểu ra rằng người mình đã gặp là tiên, hai người vợ mơ thấy là quỷ. Lần nào tiếp khách Cao cũng mặc chiếc áo có vết cái chày của tiên nữ ném trúng bên trong, mọi người đều nghe mùi thơm, không phải mùi xạ cũng không phải mùi lan, mà có mồ hôi lại càng thơm ngát.
_________________
Liêu Trai Chí Dị II
Tác giả: Bồ Tùng Linh
432 chương | 1,462 lượt xem
Bình Luận (0)
Đăng nhập để tham gia bình luận cùng các đạo hữu!
Đăng NhậpChưa có bình luận nào. Hãy là người đầu tiên!
Danh sách chương
Chương 1-1: Đọc Và Dịch Liêu Trai Chí Dị: Đọc Liêu Trai Chí Dị
Chương Quyển 1 - 2: Người Trong Con Ngươi Trò Chuyện (Đồng Nhân Ngữ)
Chương Quyển 1 - 3: Bức Tường Vẽ Tranh (Họa Bích)
Chương Quyển 1 - 4: Trồng Lê (Chủng Lê)
Chương Quyển 1 - 5: Đạo Sĩ Núi Lao (Lao Sơn Đạo Sĩ)
Chương Quyển 1 - 6: Nhà Sư ở Trường Thanh (Trường Thanh Tăng)
Chương Quyển 1 - 7: Hồ Gả Con Gái (Hồ Giá Nữ)
Chương Quyển 1 - 8: Kiều Na
Chương Quyển 1 - 9: Yêu Thuật
Chương Quyển 1 - 10: Diệp Sinh
Chương Quyển 1 - 11: Vị Tiên Họ Thành (Thành Tiên)
Chương Quyển 1 - 12: Vương Thành
Chương Quyển 1 - 13: Thanh Phượng
Chương Quyển 1 - 14: Bộ Da Vẽ (Họa Bì)
Chương Quyển 1 - 15: Đứa Con Người lái Buôn (Cổ Nhi)
Chương Quyển 1 - 16: Đổng Sinh (Đổng Sinh)
Chương Quyển 1 - 17: Phán Quan Họ Lục (Lục Phán)
Chương Quyển 2 - 18: Anh Ninh
Chương Quyển 2 - 19: Nhiếp Tiểu Thiến
Chương Quyển 2 - 20: Cỏ Thủy Mãng (Thủy Mãng Thảo)
Chương Quyển 2 - 21: Người Học Trò Phượng Dương (Phượng Dương Sĩ Nhân)
Chương Quyển 2 - 22: Châu Nhi
Chương Quyển 2 - 23: Quan Nhân Nhỏ Bé (Tiểu Quan Nhân)
Chương Quyển 2 - 24: Cô Tư Họ Hồ (Hồ Tứ Thư)
Chương Quyển 2 - 25: Ông Già Họ Chúc (Chúc Ông)
Chương Quyển 2 - 26: Hiệp Nữ
Chương Quyển 2 - 27: Bạn Rượu (Tửu Hữu)
Chương Quyển 2 - 28: Liên Hương (Liên Hương)
Chương Quyển 2 - 29: A Bảo
Chương Quyển 2 - 30: Nhiệm Tú
Chương Quyển 2 - 31: Trương Thành
Chương Quyển 2 - 32: Xảo Nương
Chương Quyển 2 - 33: Trị Hồ (Phục Hồ)
Chương Quyển 2 - 34: Ba Vị Tiên (Tam Tiên)
Chương Quyển 2 - 35: Khúc Hát ếch (Oa Khúc)
Chương Quyển 2 - 36: Màn Kịch Chuột (Thử Hý)
Chương Quyển 2 - 37: Con Cọp ở Triệu Thành (Triệu Thành Hổ)
Chương Quyển 2 - 38: Người Lùn (Tiểu Nhân)
Chương Quyển 2 - 39: Lương Ngạn (Lương Ngạn)
Chương Quyển 3 - 40: Hồng Ngọc
Chương Quyển 3 - 41: Lâm Tứ Nương
Chương Quyển 3 - 42: Con Gái Ông Lỗ (Lỗ Công Nữ)
Chương Quyển 3 - 43: Đạo Sĩ
Chương Quyển 3 - 44: Họ Hồ (Hồ Thị)
Chương Quyển 3 - 45: Bậc Vương Công (Vương Giả)
Chương Quyển 3 - 46: Trần Vân Thê
Chương Quyển 3 - 47: Chúc Thành
Chương Quyển 3 - 48: Trúc Thanh
Chương Quyển 3 - 49: Nhạc Trọng
Chương Quyển 3 - 50: Hương Ngọc
Chương Quyển 3 - 51: Đại Nam
Chương Quyển 3 - 52: Thạch Thanh Hư
Chương Quyển 3 - 53: Tăng Hữu Vu
Chương Quyển 3 - 54: Công Tử ở Gia Bình (Gia Bình Công Tử)
Chương Quyển 3 - 55: Miêu Sinh
Chương Quyển 3 - 56: Em Lấy Chồng Thay Chị (Tỷ Muội Dịch Giá)
Chương Quyển 3 - 57: Sư Tây Vực (Phiên Tăng)
Chương Quyển 3 - 58: Tư Giám Họ Lý (Lý Tư Giám)
Chương Quyển 3 - 59: Bảo Trú
Chương Quyển 3 - 60: Nạn Lụt (Thủy Tai)
Chương Quyển 3 - 61: Mỗ Giáp ở Chư Thành (Chư Thành Mỗ Giáp)
Chương Quyển 3 - 62: Đùa Giỡn Thắt Cổ (Hý ải)
Chương Quyển 4 - 63: A Tiêm
Chương Quyển 4 - 64: Thụy Vân
Chương Quyển 4 - 65: Tướng Công Long Phi (Long Phi Tướng Công)
Chương Quyển 4 - 66: San Hô
Chương Quyển 4 - 67: Dâm Thần Ngũ Thông (Ngũ Thông)
Chương Quyển 4 - 68: Họ Thân (Thân Thị)
Chương Quyển 4 - 69: Hằng Nương
Chương Quyển 4 - 70: Cát Cân
Chương Quyển 4 - 71: Hoàng Anh
Chương Quyển 4 - 72: Mê Sách (Thư Si)
Chương Quyển 4 - 73: Tề Thiên Đại Thánh
Chương Quyển 4 - 74: Thần ếch (Thanh Oa Thần)
Chương Quyển 4 - 75: Vãn Hà
Chương Quyển 4 - 76: Bạch Thu Luyện
Chương Quyển 4 - 77: Hòa Thượng Họ Kim (Kim Hòa Thượng)
Chương Quyển 4 - 78: Nhà Sư Ăn Xin (Cái Tăng)
Chương Quyển 4 - 79: Rồng Dời (Chí Long)
Chương Quyển 4 - 80: Cái Búi Tóc Nhỏ (Tiểu Kết)
Chương Quyển 4 - 81: Hoắc Sinh
Chương Quyển 5 - 82: Hồ Đùa Giỡn (Hồ Hài)
Chương Quyển 5 - 83: Nối Giấc Kê Vàng (Tục Hoàng Lương)
Chương Quyển 5 - 84: Chó Săn Nhỏ (Tiểu Lạp Khuyển)
Chương Quyển 5 - 85: Cô Tân Mười Bốn (Tân Thập Tứ Nương)
Chương Quyển 5 - 86: Bạch Liên Giáo
Chương Quyển 5 - 87: Tướng Công Hồ Tứ (Hồ Tứ Tướng Công)
Chương Quyển 5 - 88: Cừu Đại Nương
Chương Quyển 5 - 89: Lý Bá Ngôn
Chương Quyển 5 - 90: Hoàng Cửu Lang
Chương Quyển 5 - 91: Cô Gái Ở Kim Lăng (Kim Lăng Nữ Tử)
Chương Quyển 5 - 92: Liên Tỏa
Chương Quyển 5 - 93: Bạch Vu Ngọc
Chương Quyển 5 - 94: Nước Dạ Xoa (Dạ Xoa Quốc)
Chương Quyển 5 - 95: Cướp Già (Lão Hào)
Chương Quyển 5 - 96: Cơ Sinh
Chương Quyển 5 - 97: Tướng Quân Khỏe Mạnh (Đại Lực Tướng Quân)
Chương Quyển 6 - 98: Lưu Hải Thạch
Chương Quyển 6 - 99: Ngọn Đèn Chó (Khuyển Đăng)
Chương Quyển 6 - 100: Liên Thành
Chương Quyển 6 - 101: Uông Sĩ Tú
Chương Quyển 6 - 102: Tiểu Nhị
Chương Quyển 6 - 103: Canh Nương
Chương Quyển 6 - 104: Cung Mộng Bật
Chương Quyển 6 - 105: Người Thiếp Hồ (Hồ Thiếp)
Chương Quyển 6 - 106: Thần Sấm Sét (Lôi Tào)
Chương Quyển 6 - 107: Bùa Đánh Bạc (Đổ Phù)
Chương Quyển 6 - 108: A Hà
Chương Quyển 6 - 109: Con Hồ Lông Lá (Mao Hồ)
Chương Quyển 6 - 110: Thanh Mai
Chương Quyển 6 - 111: Điền Thất Lang
Chương Quyển 6 - 112: Chợ Biển La Sát (La Sát Hải Thị)
Chương Quyển 6 - 113: Công Tôn Cửu Nương
Chương Quyển 6 - 114: Câu Đối Của Hồ (Hồ Liên)
Chương Quyển 7 - 115: Phiên Phiên
Chương Quyển 7 - 116: Dế Chọi (Xúc Chức)
Chương Quyển 7 - 117: Hướng Cảo
Chương Quyển 7 - 118: Chuyện Lạ Chim Câu (Cáp Dị)
Chương Quyển 7 - 119: Giang Thành
Chương Quyển 7 - 120: Bát Đại Vương
Chương Quyển 7 - 121: Cô Gái Họ Thiệu (Thiệu Nữ)
Chương Quyển 7 - 122: Vị Tiên Họ Củng (Củng Tiên)
Chương Quyển 7 - 123: Cô Gái Họ Mai (Mai Nữ)
Chương Quyển 7 - 124: Tú Tài Họ Quách (Quách Tú Tài)
Chương Quyển 7 - 125: A Anh
Chương Quyển 7 - 126: Ngưu Thành
Chương Quyển 7 - 127: Thanh Nga
Chương Quyển 7 - 128: Nha Đầu
Chương Quyển 7 - 129: Dư Đức
Chương Quyển 8 - 130: Phong Tam Nương
Chương Quyển 8 - 131: Giấc Mộng Hồ (Hồ Mộng)
Chương Quyển 8 - 132: A Đoan
Chương Quyển 8 - 133: Nàng Hoa Cô (Hoa Cô Tử)
Chương Quyển 8 - 134: Công Chúa Tây Hồ (Tây Hồ Chủ)
Chương Quyển 8 - 135: Ngũ Thu Nguyệt
Chương Quyển 8 - 136: Công Chúa Liên Hoa (Liên Hoa Công Chúa)
Chương Quyển 8 - 137: Cô Gái Áo Xanh (Lục Y Nữ)
Chương Quyển 8 - 138: Nàng Ba Hoa Sen (Hà Hoa Tam Nương Tử)
Chương Quyển 8 - 139: Kim Sinh Sắc
Chương Quyển 8 - 140: Bành Hải Thu
Chương Quyển 8 - 141: Chàng Rể Mới (Tân Lang)
Chương Quyển 8 - 142: Đảo Tiên (Tiên Nhân Đảo)
Chương Quyển 8 - 143: Hồ Tứ Nương
Chương Quyển 8 - 144: Phép Thuật Nhà Sư (Tăng Thuật)
Chương Quyển 8 - 145: Liễu Sinh
Chương Quyển 8 - 146: Nhiếp Chính
Chương Quyển 8 - 147: Anh Em Họ Thương (Nhị Thương)
Chương Quyển 8 - 148: Số Hưởng Lộc (Lộc Số)
Chương Quyển 9 - 149: Anh Em Họ Thương (Nhị Thương)
Chương Quyển 9 - 150: Chân Hậu
Chương Quyển 9 - 151: Hoạn Nương
Chương Quyển 9 - 152: A Tú
Chương Quyển 9 - 153: Tiểu Thúy
Chương Quyển 9 - 154: Tế Liễu
Chương Quyển 9 - 155: Chung Sinh
Chương Quyển 9 - 156: Mơ Thấy Chó Sói (Mộng Lang)
Chương Quyển 9 - 157: Cung Trời (Thiên Cung)
Chương Quyển 9 - 158: Bản Án Oan Khuất (Oan Ngục)
Chương Quyển 9 - 159: Phu Nhân Nhà Họ Lưu (Lưu Phu Nhân)
Chương Quyển 9 - 160: Gái Thần (Thần Nữ)
Chương Quyển 9 - 161: Tương Quần
Chương Quyển 9 - 162: La Tổ
Chương Quyển 9 - 163: Cây Quýt (Quất Thụ)
Chương Quyển 9 - 164: Người Đẹp Bằng Gỗ (Mộc Điêu Mỹ Nhân)
Chương Quyển 9 - 165: Kim Vĩnh Niên
Chương Quyển 9 - 166: Hiếu Tử (Con Hiếu)
Chương Quyển 9 - 167: Sư Tử
Chương Quyển 9 - 168: Cái Thẻ Tử Chàng (Tử Chàng Lệnh)
Chương Quyển 10 - 169: Giả Phụng Trĩ
Chương Quyển 10 - 170: Ba Kiếp (Tam Sinh)
Chương Quyển 10 - 171: Trường Đình
Chương Quyển 10 - 172: Tịch Phương Bình
Chương Quyển 10 - 173: Tố Thu
Chương Quyển 10 - 174: Kiều Nữ
Chương Quyển 10 - 175: Mã Giới Phủ
Chương Quyển 10 - 176: Vân Thúy Tiên
Chương Quyển 10 - 177: Nhan Thị
Chương Quyển 10 - 178: Tiểu Tạ
Chương Quyển 10 - 179: Huệ Phương
Chương Quyển 10 - 180: Cô Tiêu Thứ Bảy (Tiêu Thất)
Chương Quyển 10 - 181: Cố Sinh
Chương Quyển 10 - 182: Chu Khắc Xương
Chương Quyển 10 - 183: Thần ở Hồ Phiên Dương (Phiên Dương Thần)
Chương Quyển 10 - 184: Tiền Chảy (Tiền Lưu)
Chương Quyển 10 - 185: Mắt Dương Sẹo (Dương Ba Nhãn)
Chương Quyển 10 - 186: Rồng Giả Nhện (Long Hý Thù)
Chương Quyển 10 - 187: Sai Khiến Ma Quỷ (Dịch Quỷ)
Chương Quyển 10 - 188: Nguyên Lão Ba Triều (Tam Triều Nguyên Lão)
Chương Quyển 10 - 189: Ánh Sáng Nửa Khuya (Dạ Minh)
Chương Quyển 10 - 190: Tiếng Chim (Điểu Ngữ)
Chương Quyển 11 - 191: Lăng Giác
Chương Quyển 11 - 192: Hình Tử Nghi
Chương Quyển 11 - 193: Lục Áp Quan
Chương Quyển 11 - 194: Trần Tích Cửu
Chương Quyển 11 - 195: Vu Khử Ác
Chương Quyển 11 - 196: Phượng Tiên
Chương Quyển 11 - 197: Người Khách Họ Đồng
Chương Quyển 11 - 198: Ái Nô
Chương Quyển 11 - 199: Tiểu Mai
Chương Quyển 11 - 200: Cô Gái Đánh Sợi (Tích Nữ)
Chương Quyển 11 - 201: Trương Hồng Tiệm
Chương Quyển 11 - 202: Thường Nga
Chương Quyển 11 - 203: Chử Sinh
Chương Quyển 11 - 204: Cô Gái Họ Hoắc (Hoắc Nữ)
Chương Quyển 11 - 205: Khách Buôn Vải (Bố Thương)
Chương Quyển 11 - 206: Bành Nhị Tranh
Chương Quyển 11 - 207: Thần Nhảy (Khiêu Thần)
Chương Quyển 11 - 208: Công Phu Thiết Bố Sam (Thiết Bố Sam Pháp)
Chương Quyển 11 - 209: Đầu Mỹ Nhân (Mỹ Nhân Thủ)
Chương Quyển 11 - 210: Thần Núi (Sơn Thần)
Chương Quyển 11 - 211: Tướng Quân Họ Khố (Khố Tướng Quân)
Chương Quyển 12 - 212: Tư Văn Lang
Chương Quyển 12 - 213: Lữ Vô Bệnh
Chương Quyển 12 - 214: Thôi Mãnh (Thôi Mãnh)
Chương Quyển 12 - 215: Đảo An Kỳ (An Kỳ Đảo)
Chương Quyển 12 - 216: Tiết Ủy Nương
Chương Quyển 12 - 217: Điền Tử Thành
Chương Quyển 12 - 218: Vương Quế Am
Chương Quyển 12 - 219: Chử Toại Lương
Chương Quyển 12 - 220: Công Tôn Hạ
Chương Quyển 12 - 221: Nân Châm
Chương Quyển 12 - 222: Hoàn Hầu
Chương Quyển 12 - 223: Phấn Điệp
Chương Quyển 12 - 224: Cẩm Sắt
Chương Quyển 12 - 225: Phòng Văn Thục
Chương Quyển 12 - 226: Nhốt Rắn (Khoán Xà)
Chương Quyển 12 - 227: Thư Sinh Ngông (Cuồng Sinh)
Chương Quyển 12 - 228: Tôn Tất Chấn
Chương Quyển 12 - 229: Trương Bất Lượng
Chương Quyển 12 - 230: Tấm Nệm Hồng Mao (Hồng Mao Chiên)
Chương Quyển 12 - 231: Quảy Xác Chết (Phụ Thi)
Chương Quyển 12 - 232: Cúc Dược Như
Chương Quyển 12 - 233: Hộ Ăn Cướp (Đạo Hộ)
Chương Quyển 13 - 234: Trộm Đào (Thâu Đào)
Chương Quyển 13 - 235: Thuật Mồm (Khẩu Kỹ)
Chương Quyển 13 - 236: Vương Lan
Chương Quyển 13 - 237: Hải Công Tử
Chương Quyển 13 - 238: Đinh Tiền Khê
Chương Quyển 13 - 239: Con Chuột Có Nghĩa (Nghĩa Thử)
Chương Quyển 13 - 240: Quỷ Nhập Tràng (Thi Biến)
Chương Quyển 13 - 241: Phun Nước
Chương Quyển 13 - 242: Con Quái Trong Núi (Sơn Tiêu)
Chương Quyển 13 - 243: Con Quái Trong Đống Lúa (Thu Trung Quái)
Chương Quyển 13 - 244: Chàng Sáu Vương (Vương Lục Lang)
Chương Quyển 13 - 245: Người Diễn Trò Rắn (Xà Nhân)
Chương Quyển 13 - 246: Thần Mưa Đá (Bộc Thần)
Chương Quyển 13 - 247: Tội Nghiệt Nhà Sư (Tăng Nghiệt)
Chương Quyển 13 - 248: Ba Kiếp (Tam Sinh)
Chương Quyển 13 - 249: Chàng Cảnh Thứ Mười Tám (Cảnh Thập Bát)
Chương Quyển 13 - 250: Yêu Quái Trong Nhà (Trạch Yêu)
Chương Quyển 13 - 251: Bốn Mươi Ngàn Đồng (Tứ Thập Thiên)
Chương Quyển 13 - 252: Cửu Sơn Vương
Chương Quyển 13 - 253: Con Hồ ��� Duy Thủy (Duy Thủy Hồ)
Chương Quyển 13 - 254: Ông Mỗ Ở Thiểm Hữu (Thiểm Hữu Mỗ Công)
Chương Quyển 13 - 255: Viên Lại Coi Văn Thư (Tư Trát Lại)
Chương Quyển 13 - 256: Học Quan (Tư Huấn)
Chương Quyển 13 - 257: Họ Đoàn (Đoàn Thị)
Chương Quyển 13 - 258: Cô Gái Hồ (Hồ Nữ)
Chương Quyển 13 - 259: Vương Đại
Chương Quyển 13 - 260: Người Thiếp Đàn Ông (Nam Thiếp)
Chương Quyển 13 - 261: Uông Khả Thụ
Chương Quyển 13 - 262: Vương Thập
Chương Quyển 13 - 263: Hai Người Họ Ban (Nhị Ban)
Chương Quyển 13 - 264: Quyên Góp (Mộ Duyên)
Chương Quyển 13 - 265: Người Thợ Mộc Họ Phùng (Phùng Mộc Tượng)
Chương Quyển 13 - 266: Cầu Tiên (Kê Tiên)
Chương Quyển 13 - 267: Thư Sinh Bùn
Chương Quyển 13 - 268: Què Trả Nợ (Kiển Thường Trái)
Chương Quyển 13 - 269: Đuổi Quái (Khu Quái)
Chương Quyển 13 - 270: Tần Sinh
Chương Quyển 13 - 271: Lường Gạt (Cục Trá)
Chương Quyển 13 - 272: Mộ Tào Tháo (Tào Thào Trủng)
Chương Quyển 13 - 273: Chửi Người Trộm Vịt (Mạ Áp)
Chương Quyển 13 - 274: Yêu Nhân Giả Gái (Nhân Yêu)
Chương Quyển 13 - 275: Công Tử Họ Vi (Vi Công Tử)
Chương Quyển 13 - 276: Đỗ Tiểu Lôi (Đỗ Tiểu Lôi)
Chương Quyển 13 - 277: Bình Cổ (Cổ Bình)
Chương Quyển 13 - 278: Tần Cối (Tần Cối)
Chương Quyển 14 - 279: Yên Chi
Chương Quyển 14 - 280: Tiền Mưa (Vũ Tiền)
Chương Quyển 14 - 281: Hai Ngọn Đèn Lồng (Song Đăng)
Chương Quyển 14 - 282: Vợ Lẽ Đánh Cướp (Thiếp Kích Tặc)
Chương Quyển 14 - 283: Bắt Hồ Bắn Quỷ (Tróc Hồ Xạ Quỷ)
Chương Quyển 14 - 284: Ma Mời Tiệc (Quỷ Tác Diên)
Chương Quyển 14 - 285: Diêm Vương (Diêm La)
Chương Quyển 14 - 286: Hoa Sen Mùa Lạnh (Hàn Nguyệt Phù Dung)
Chương Quyển 14 - 287: Dương Vũ Hầu
Chương Quyển 14 - 288: Nát Rượu (Tửu Cuồng)
Chương Quyển 14 - 289: Nghề Võ (Vũ Kỹ)
Chương Quyển 14 - 290: Chim Cưỡng (Cù Dục)
Chương Quyển 14 - 291: Thương Tam Quan
Chương Quyển 14 - 292: Sư Tây Vực (Tây Tăng)
Chương Quyển 14 - 293: Tượng Quỷ Bằng Đất (Nê Quỷ)
Chương Quyển 14 - 294: Biệt Ly Trong Mộng (Mộng Biệt)
Chương Quyển 14 - 295: Tiên Ông Họ Tô (Tô Tiên)
Chương Quyển 14 - 296: Đạo Sĩ Họ Đơn (Đơn Đạo Sĩ)
Chương Quyển 14 - 297: Đại Phu Năm Bộ Da Dê (Ngũ Cổ Đại Phu)
Chương Quyển 14 - 298: Con Thú Đen (Hắc Thú)
Chương Quyển 14 - 299: Ngự Sử Ở Phong Đô (Phong Đô Ngự Sử)
Chương Quyển 14 - 300: Người To Lớn (Đại Nhân)
Chương Quyển 14 - 301: Tú Tài Họ Liễu (Liễu Tú Tài)
Chương Quyển 14 - 302: Công Tử Họ Đổng (Đổng Công Tử)
Chương Quyển 14 - 303: Lãnh Sinh
Chương Quyển 14 - 304: Hồ Trị Tội Dâm Tà (Hồ Trừng Dâm)
Chương Quyển 14 - 305: Chợ Núi (Sơn Thị)
Chương Quyển 14 - 306: Tôn Sinh
Chương Quyển 14 - 307: Tú Tài Huyện Nghi Thủy (Nghi Thủy Tú Tài)
Chương Quyển 14 - 308: Nhà Sư Chết (Tử Tăng)
Chương Quyển 14 - 309: Trâu Bay (Ngưu Phi)
Chương Quyển 14 - 310: Bói Gương (Kính Thính)
Chương Quyển 14 - 311: Dịch Trâu (Ngưu Hoàng)
Chương Quyển 14 - 312: Chu Tam
Chương Quyển 14 - 313: Lưu Tính (Họ Lưu)
Chương Quyển 14 - 314: Quan Giữ Kho (Khố Quan)
Chương Quyển 14 - 315: Chàng Rể Họ Kim (Kim Cô Phu)
Chương Quyển 14 - 316: Sâu Rượu (Tửu Trùng)
Chương Quyển 14 - 317: Con Chó Có Nghĩa (Nghĩa Khuyển)
Chương Quyển 14 - 318: Thần Núi Thái Sơn (Nhạc Thần)
Chương Quyển 14 - 319: Thần Ưng Hổ (Ưng Hổ Thần)
Chương Quyển 14 - 320: Ăn Đá (Hột Thạch)
Chương Quyển 14 - 321: Quỷ Trong Miếu (Miếu Quỷ)
Chương Quyển 14 - 322: Động Đất (Địa Chấn)
Chương Quyển 14 - 323: Tướng Công Họ Trương (Trương Lão Tướng Công)
Chương Quyển 14 - 324: Biến Người Thành Súc Vật (Tạo Súc)
Chương Quyển 14 - 325: Tay Đao Mau Lẹ (Khoái Đao)
Chương Quyển 14 - 326: Con Hồ ��� Phần Châu (Phần Châu Hồ)
Chương Quyển 14 - 327: Ba Chuyện Về Rồng (Long Tam Tắc)
Chương Quyển 14 - 328: Trên Sông (Giang Trung)
Chương Quyển 14 - 329: Hai Chuyện Làm Trò (Hý Thuật Nhị Tắc)
Chương Quyển 14 - 330: Mỗ Giáp
Chương Quyển 14 - 331: Ba Con Quái Ở Cù Châu (Cù Châu Tam Quái)
Chương Quyển 14 - 332: Người Phá Lầu (Chiết Lâu Nhân)
Chương Quyển 14 - 333: Rết Lớn (Đại Yết)
Chương Quyển 14 - 334: Nô Lệ Da Đen (Hắc Quỷ)
Chương Quyển 14 - 335: Phu Xe (Xa Phu)
Chương Quyển 14 - 336: Con Ma Mê Cờ (Kỳ Quỷ)
Chương Quyển 14 - 337: Cái Đầu Lăn Lộn (Đầu Cổn)
Chương Quyển 14 - 338: Hai Chuyện Quả Báo (Quả Báo Nhị Tắc)
Chương Quyển 14 - 339: Thịt Rồng (Long Nhục)
Chương Quyển 15 - 340: Bịp Bợm (Niệm Ương)
Chương Quyển 15 - 341: Vũ Hiếu Liêm (Cử Nhân Võ)
Chương Quyển 15 - 342: Diêm Vương
Chương Quyển 15 - 343: Người Buôn Vải (Bố Khách)
Chương Quyển 15 - 344: Người Làm Ruộng (Nông Nhân)
Chương Quyển 15 - 345: Cô Gái Ở Trường Trị (Trường Trị Nữ Tử)
Chương Quyển 15 - 346: Tượng Đất (Thổ Ngẫu)
Chương Quyển 15 - 347: Họ Lê (Lê Thị)
Chương Quyển 15 - 348: Đứa Con Họ Liễu (Liễu Thị Tử)
Chương Quyển 15 - 349: Bậc Thượng Tiên (Thượng Tiên)
Chương Quyển 15 - 350: Hầu Tĩnh Sơn
Chương Quyển 15 - 351: Quách Sinh
Chương Quyển 15 - 352: Thiệu Sĩ Mai
Chương Quyển 15 - 353: Ông Thiệu ở Lâm Tri (Thiệu Lâm Tri)
Chương Quyển 15 - 354: Quan Huyện Không Con (Đơn Phụ Tễ)
Chương Quyển 15 - 355: Diêm Vương Chết (Diêm La Hoăng)
Chương Quyển 15 - 356: Đạo Sĩ Điên
Chương Quyển 15 - 357: Tửu Lệnh Của Ma (Quỷ Lệnh)
Chương Quyển 15 - 358: Diêm Vương Đãi Tiệc (Diêm La Yến)
Chương Quyển 15 - 359: Ngựa Trong Tranh (Họa Mã)
Chương Quyển 15 - 360: Thả Bướm (Phóng Điệp)
Chương Quyển 15 - 361: Người Vợ Ma (Quỷ Thê)
Chương Quyển 15 - 362: Nghề Y (Y Thuật)
Chương Quyển 15 - 363: Hai Chuyện Tuyết Mùa Hè (Hạ Tuyết Nhị Tắc)
Chương Quyển 15 - 364: Hà Tiên
Chương Quyển 15 - 365: Quan Huyện Lộ Thành (Lộ Lệnh)
Chương Quyển 15 - 366: Mỗ Sinh ở Hà Gian (Hà Gian Sinh)
Chương Quyển 15 - 367: Ông Họ Đỗ (Đỗ Ông)
Chương Quyển 15 - 368: Lâm Thị
Chương Quyển 15 - 369: Chuột Lớn (Đại Thử)
Chương Quyển 15 - 370: Cô Hai Hồ (Hồ Đại Cô)
Chương Quyển 15 - 371: Ba Chuyện Sói (Lang Tam Tắc)
Chương Quyển 15 - 372: Nhà Sư Bán Thuốc (Dược Tăng)
Chương Quyển 15 - 373: Quan Ngự Y (Thái Y)
Chương Quyển 15 - 374: Người Đàn Bà Nhà Quê (Nông Phụ)
Chương Quyển 15 - 375: Quách An
Chương Quyển 15 - 376: Hang Núi Tra Nha (Tra Nha Sơn Động)
Chương Quyển 15 - 377: Con Chó Có Nghĩa (Nghĩa Khuyển)
Chương Quyển 15 - 378: Dương Đại Hồng
Chương Quyển 15 - 379: Trương Cống Sĩ (Cống Sĩ Họ Trương)
Chương Quyển 15 - 380: Tiên Ăn Mày (Cái Tiên)
Chương Quyển 15 - 381: Người Trong Lỗ Tai (Nhĩ Trung Nhân)
Chương Quyển 15 - 382: Cắn Quỷ (Giảo Quỷ)
Chương Quyển 15 - 383: Bắt Hồ (Tróc Hồ)
Chương Quyển 15 - 384: Chém Trăn (Trảm Mãng)
Chương Quyển 15 - 385: Chó Ma (Dã Cẩu)
Chương Quyển 15 - 386: Hồ Vào Vò (Hồ Nhập Bình)
Chương Quyển 15 - 387: Vu Giang
Chương Quyển 15 - 388: Đứa Con Gái ở Chân Định (Chân Định Nữ)
Chương Quyển 15 - 389: Tiêu Minh
Chương Quyển 15 - 390: Yêu Quái Trong Nhà (Trạch Yêu)
Chương Quyển 15 - 391: Thần Tướng (Linh Quan)
Chương Quyển 16 - 392: Tế Hầu
Chương Quyển 16 - 393: Chân Sinh
Chương Quyển 16 - 394: Ông Thang (Thang Công)
Chương Quyển 16 - 395: Nhà Buôn Họ Vương (Vương Hóa Lang)
Chương Quyển 16 - 396: Địa Lý (Kham Dư)
Chương Quyển 16 - 397: Đậu Thị
Chương Quyển 16 - 398: Lưu Lượng Thái
Chương Quyển 16 - 399: Ma Đói (Ngã Quỷ)
Chương Quyển 16 - 400: Khảo Tệ Ty (Ty Khảo Tệ)
Chương Quyển 16 - 401: Lý Sinh
Chương Quyển 16 - 402: Thái Sử Họ Tưởng (Tưởng Thái Sử)
Chương Quyển 16 - 403: Người Trong Huyện (Ấp Nhân)
Chương Quyển 16 - 404: Trung Thừa Họ Vu (Vu Trung Thừa)
Chương Quyển 16 - 405: Vương Tử An
Chương Quyển 16 - 406: Trẻ Chăn Trâu (Mục Nhụ)
Chương Quyển 16 - 407: Anh Ất Ở Kim Lăng (Kim Lăng Ất)
Chương Quyển 16 - 408: Hai Truyện Xử Án (Chiết Ngục Nhị Tắc)
Chương Quyển 16 - 409: Hiệp Khách Chim (Cầm Hiệp)
Chương Quyển 16 - 410: Chim Hồng (Hồng)
Chương Quyển 16 - 411: Voi (Tượng)
Chương Quyển 16 - 412: Hòa Thượng Tử Hoa (Tử Hoa Hòa Thượng)
Chương Quyển 16 - 413: Mỗ Ất
Chương Quyển 16 - 414: Con Hồ Xấu Xí (Xú Hồ)
Chương Quyển 16 - 415: Bói Tiền (Tiền Bốc Vu)
Chương Quyển 16 - 416: Diêu An
Chương Quyển 16 - 417: Ông Hái Rau (Thái Vi Ông)
Chương Quyển 16 - 418: Oan Nghiệt Bài Thơ (Thi Nghiệt)
Chương Quyển 16 - 419: Mao Đại Phúc (Mao Đại Phúc)
Chương Quyển 16 - 420: Thần Làm Mưa Đá (Bốc Thần)
Chương Quyển 16 - 421: Ông Lý Tám Vò (Lý Bát Hàng)
Chương Quyển 16 - 422: Nhà Đò Bến Lão Long (Lão Long Thuyền Hộ)
Chương Quyển 16 - 423: Tiên Sinh Nguyên Thiếu (Nguyên Thiếu Tiên Sinh)
Chương Quyển 16 - 424: Chu Sinh
Chương Quyển 16 - 425: Lưu Toàn
Chương Quyển 16 - 426: Hàn Phương
Chương Quyển 16 - 427: Vụ Án Ở Thái Nguyên (Thái Nguyên Ngục)
Chương Quyển 16 - 428: Vụ Án Ở Tân Trịnh (Tân Trịnh Ngục)
Chương Quyển 16 - 429: Thư Sinh Ở Chiết Đông (Chiết Đông Sinh)
Chương Quyển 16 - 430: Cô Gái Ở Bát Hưng (Bát Hưng Nữ)
Chương Quyển 16 - 431: Một Viên Quan (Nhất Viên Quan)
Chương Quyển 16 - 432: Thần Hoa (Hoa Thần)
Không tìm thấy chương nào phù hợp